Anforderungen an Übersetzerinnen und Übersetzer

Übersetzt wird prinzipiell nur in die Muttersprache und in Fachbereichen, in denen Sie über Detailkenntnisse verfügen. Es ist selbstverständlich, dass Übersetzungen gemäß den Anforderungen ordentlich formatiert und pünktlichst geliefert werden. Weiters werden Übersetzungen prinzipiell korrekturgelesen. Wenn der/die ÜbersetzerIn dafür nicht selbst sorgen kann, teilt er/sie uns das rechtzeitig mit und wir übernehmen diese Aufgabe.

Sind Sie professionelle/r Übersetzer/in mit Berufserfahrung, verfügen Sie über alle modernen technischen Kommunikations- und Arbeitsmittel, ist Ihre Muttersprache Deutsch, Englisch oder Französisch? Dann schicken Sie uns Ihre Bewerbung mit einem detaillierten Lebenslauf. Wir kontaktieren Sie dann!

Ist Ihre Muttersprache keine der genannten 3 Sprachen, ist die Wahrscheinlichkeit, dass wir in näherer Zukunft mit Ihnen zusammenarbeiten werden, relativ gering. Sie können uns gern ein E-Mail schicken, in dem Sie uns Ihre Daten und Sprachkombination mitteilen, wir kontaktieren Sie bei Bedarf!

Bundeskanzleramt

"Als zuständige Beraterin bedanke ich mich ganz, ganz herzlich bei Ihnen für die rasche Erledigung. Alles hat wunderbar geklappt. Soweit ich es beurteilen kann, ist die Übersetzung sehr gut und trifft auch die rechtlichen Ausführungen sehr genau. Vielen Dank!"