Anforderungen an Übersetzerinnen und Übersetzer

Übersetzt wird prinzipiell nur in die Muttersprache und in Fachbereichen, in denen Sie über Detailkenntnisse verfügen. Es ist selbstverständlich, dass Übersetzungen gemäß den Anforderungen ordentlich formatiert und pünktlichst geliefert werden. Weiters werden Übersetzungen prinzipiell korrekturgelesen. Wenn der/die ÜbersetzerIn dafür nicht selbst sorgen kann, teilt er/sie uns das rechtzeitig mit und wir übernehmen diese Aufgabe.

Sind Sie professionelle/r Übersetzer/in mit Berufserfahrung, verfügen Sie über alle modernen technischen Kommunikations- und Arbeitsmittel, ist Ihre Muttersprache Deutsch, Englisch oder Französisch? Dann schicken Sie uns Ihre Bewerbung mit einem detaillierten Lebenslauf. Wir kontaktieren Sie dann!

Ist Ihre Muttersprache keine der genannten 3 Sprachen, ist die Wahrscheinlichkeit, dass wir in näherer Zukunft mit Ihnen zusammenarbeiten werden, relativ gering. Sie können uns gern ein E-Mail schicken, in dem Sie uns Ihre Daten und Sprachkombination mitteilen, wir kontaktieren Sie bei Bedarf!

International Press Institute

"All of those who attended the conference widely praised the interpreters for their work, especially during the evening of the speech by Chancellor Schüssel after what must have been an extremely tiring day for them. [...] I would have no hesitation in recommending these interpreters to anybody who should have need of simultaneous translation facilities and, should the need arise, I would be more than willing to provide a glowing report of their work and abilities.
In view of this, I would like to ask you to extend my personal thanks to each interpreter for all their help and hard work, without which our conference would have failed to meet its objectives."