V.I.T.A. Übersetzungen und Dolmetschungen für Veranstaltungen bereitgestellt:

Österreich

Wien, St. Pölten, Eisenstadt, Graz, Salzburg, Villach, Klagenfurt, Linz, Innsbruck, Bregenz, Baden, Bad Radkersburg, Bad Ischl, Laxenburg, Mattersburg, Neulengbach, Pörtschach, St. Johann, Seefeld, St. Valentin, Weißenbach, Weiz, Wels, Zwettl

Frankreich

Paris, Lille, Marseille, Nizza, Grenoble, Montpellier, Lyon, Dijon, Nantes, Strassburg, Cannes, Bordeaux, Tour, Deauville, La Rochelle, Mulhouse

Deutschland

Berlin, Frankfurt, Düsseldorf, Köln, München, Nürnberg, Augsburg, Stuttgart, Hamburg, Leipzig, Dresden, Osnabrück, Bad Homburg, Neuwied, Oberstorf, Solingen

Benelux und Nordeuropa

Brüssel, Amsterdam, Den Haag, Luxemburg, Kopenhagen, Aarhus, Malmö, Riga

Großbritannien

London, Oxford, Cambridge, Manchester, Belfast, Edinburgh

Irland

Dublin

Italien

Triest/Trieste, Mailand/Milano, Rom/Roma, Neapel/Napoli, Sorrent/Sorrento, Bari, Perugia, Venedig/Venezia, Florenz/Firenze, Garda, Meran/Merano, Bozen/Bolzano, Verona

Schweiz

Zürich, Luzern, Interlaken, Rotkreuz, Basel, Bern, Genf, Lugano, Lausanne

Mittel- und Osteuropa

Prag/Praha, Brünn/Brno, Pressburg/Bratislava, Budapest, Sofia, Kishinev, Krakau/Kraków, Warschau/Warszawa, Laibach/Ljubljana, Bled, Zagreb/Agram, Montenegro

Mittelmeerraum

Athen/Athinai, Vouliagmeni, Saloniki/Thessaloniki, Istanbul, Malta, Madrid, Barcelona, Sevilla, Lissabon /Lisboa, Porto, Madeira

Amerika, Afrika, Asien

Montego Bay, Jamaica
Harare und Victoria Falls, Zimbabwe
Delhi, Indien
Kuala Lumpur und Malaka, Malaysien
Jakarta und Bandung, Indonesien

 

International Press Institute

"All of those who attended the conference widely praised the interpreters for their work, especially during the evening of the speech by Chancellor Schüssel after what must have been an extremely tiring day for them. [...] I would have no hesitation in recommending these interpreters to anybody who should have need of simultaneous translation facilities and, should the need arise, I would be more than willing to provide a glowing report of their work and abilities.
In view of this, I would like to ask you to extend my personal thanks to each interpreter for all their help and hard work, without which our conference would have failed to meet its objectives."