Qu'est-ce que l'interprétation d'accompagnement?

Souvent pratiquée lors de visites d'entreprises ou sites industriels, l'interprétation d'accompagnement est la forme la plus informelle de toutes les techniques d'interprétation. L'interprète accompagne le groupe et traduit lorsque cela s'avère nécessaire. Au cours de négociations d'affaires, l'interprète est assis à la table des participants et se sert de la technique la plus appropriée au cas par cas. Pour un maximum de trois personnes, un chuchotage est possible au-delà de ce nombre, une interprétation consécutive est à prévoir.

Dans le cas de visites d'entreprise bruyantes (usines, par exemple), nous recommandons d'utiliser une valise guidée ou bidule.

 

Domaine d'application:

Cette méthode est choisie pour des négociations d'affaires, des visites d'entreprises et d'usines... et pour des petits groupes de 10 à 15 personnes.

 

Exigences:

L'interprète doit se placer à côté de la/des personne(s) pour la/lesquelles l'interprétation est assurée.

A considérer:

  • Cette méthode exige une très grande concentration. Pour des missions très intenses ou de longue durée, il faut donc prévoir deux interprètes qui prennent régulièrement le relais.
  • Dans le cas d'un environnement bruyant, une valise guidée ou bidule est à prévoir.

UNIDO VEF

"On behalf of the VEF2015 team, I would like to thank you for the excellent interpretation services provided for the event. It was a pleasure to cooperate with V.I.T.A. We appreciate the professionalism, flexibility, and hard-work of you and your team! ... We look forward to working with you in the future."